嗯......嗯……
電影看完了。我只想說:
這不是福爾摩斯,這不是福爾摩斯!~(地上打滾中)
由於聖誕節到新年期間去了趟法國,因此落掉了不少英國強檔院線片。一月回來後計劃積極追加進度,上週二話不說看了華麗年代《Nine》,這週末卻和小莎姐猶豫不決:是該先看福爾摩斯《Sherlock Holmes》,還是搶搭橫掃金球獎六項提名的《Up In the Air》?最後綜觀情勢,本週上映福爾摩斯的戲院比照前二週大幅銳減,尤其 central London 的各大電影院,頗有趕盡殺絕的趨勢,照此情況看來,本週再不追,下週不是看不到,就是只得跑大老遠郊區小廳才能一睹福爾摩斯風采。
既然人都在英國討生活,就支持英國片吧。二人遂選了福爾摩斯是也。
結果忘了,戲院短短一個月之內要將一部片趕盡殺絕,必有其原因。
(到了巴黎,車站裡也猛打《福爾摩斯》廣告。插個話,法國人也滿可憐的,足足要等到二月初才能看到這部片,屆時倫敦戲院可能都保不住位子!……誰叫法國人都要給外來電影配上法文咧,不過這樣他們也不用揣測小勞勃道尼的英國腔學得怎樣了,反正都是講法文)
看電影之前,把晡對於導演選角考量非常好奇;或說,捏一把冷汗。福爾摩斯是如此無庸置疑歸屬英國文化資產的小說創作人物,福爾摩斯的生活背景,也是如此根深蒂固如假包換的維多利亞時期英國;往昔日不落國一路凋零,到了廿一世紀只見式微,他人眼裡越來越稱不上舉足輕重,難得有個全世界都認得也都感興趣的題材拍成電影,電影上演勢必又是吸引全球目光的好時機,怎麼最後會挑了個美國人出演?(你能想像韓國人來演咱們的……廖添丁嗎??)
如果題材被好萊塢全盤A去炒用,美國影界大佬數鈔票之餘無暇理人民族自尊,那還可以理解,畢竟日本藝妓都可以交給中國北方悍婦詮釋,英國偵探為何不能讓給前殖民地子民來扮?然而翻拍福爾摩斯的重責大任好歹是落在英國人自己身上,英國影劇人才濟濟,要找小勞勃道尼一般鬼才演員,想也不用想至少也有位蓋瑞歐德曼Garry Oldman,後頭名氣稍微小一點點的還有亞倫康明Alan Cumming。
二人可能不是頭號帥哥,但演技絕對撐得住場,不料導演蓋瑞奇,最後還是把福爾摩斯讓給美國人來拍。這箇中原因,不知是導演自己為了市場考量,還是為了搞噱頭,讓英國人一片譁然之餘,反而前仆後繼憤憤上戲院「瞧瞧這美國佬演咱們福爾摩斯到底是能演得入木幾分」?又或,選角最後終究難逃由出資老闆華納集團定奪?
可是把晡倒也忘了,美國佬演英國人其實也不乏成功先例。例如芮妮齊薇格吧,她在《BJ 單身日記》裡詮釋英國當代嗜菸酗酒、想減肥卻永遠越減越肥的小小微胖妹,深獲英國觀眾共鳴,演到大不列顛普羅女性眾生的心坎裡,一口英國腔尤其學得唯妙唯肖;把晡還曾聽英國朋友說過,英國人自己標準英國腔未必講得百分百道地,但芮妮齊薇格在《BJ 單身日記》的一口腔調,真是英國到不能再英國。這回小勞勃道尼來演福爾摩斯,目前雖然還沒問到英國朋友感想,但把晡覺得那口英文學得倒是挺像的。以外國人來看算是漂亮退場。
導演可能也想過,主角給美國人挑大樑,至少另外五十ㄆㄚ戲分的華生醫生就該保留給英國鄉親。結果咧,給我找來裘德洛,最好華生醫生是有這麼相貌不凡……長這麼帥,主角福爾摩斯戲份不都被搶光了?明明記得書裡 Dr. Watson 一整個壟罩在長相平凡的光環當中。
但想不到,裘德洛演得也還算稱職,大幅收斂 pretty boy的鋒芒(但也可能是年老色衰髮線節節敗退的關係啦),鬍子一留(貼?),原本看來十足當代,戲中竟也托出復古的味道。
所以主要卡司都及格交差,電影應當就沒問題了。可是電影本身作為一齣佳節賀歲片不是問題,但要作為《福爾摩斯》電影版的佳節賀歲片,卻有大大的問題。倘若這部片來到亞洲上映,我想就別翻成《福爾摩斯》吧,幹脆直接喚作《福爾摩斯闖天關》,搞不好還比較貼切一點。如果還要播映國語配音版,福爾摩斯本人不妨找來周星馳來台御用配音員石斑瑜,全盤配套措施,肯定就能達到導演所企圖創作的效果了。
(另外再貼個音樂檔吧,不然老說音樂多好聽多特別,講得再多沒親自聽到都沒有個準。《福爾摩斯》配樂的幕後功臣是漢斯季默 Hans Zimmer,這位大師在好萊塢大型影片的配樂作品很多,例如1994年拿奧斯卡拿到手軟的《獅子王》配樂就出自他手)
(提到音樂,本來要用電影原聲帶的封面圖當這篇文章的開頭圖片,這張裘德洛的手沒被截斷,背景還有大美女 Rachel McAdams,比把晡自己拼貼的圖還要好看一些。問題是……這張照片裡裘德洛太瀟灑啦!而且戴帽子手拿拐杖,一不小心就以為他才是男主角福爾摩斯,至於一旁的小勞勃道尼……怎麼隱隱有股街友的面容……電影海報剛剛出來的時候,我真的搞不清楚男主角是誰啊~)
留言列表