close
  

附加問句問不對倒無所謂,了不起就不要拉倒,不要問啊~這個環節喔,只要稍加練習,很快就能養成良好的習慣。譬如說,與其折磨自己學英國佬問:

We haven’t told the client, have we?

倒不如改成:「Did we tell the client? I think we did!

簡簡單單!人生頓時都是彩色的。而且說話別那麼委婉本也是美事一樁;什麼「You wouldn’t know where the police station is, would you?」,狗屁倒灶!基本上Police station! Where! Where就已經可以通了,所以本大爺大娘肯好好跟你們這些英國佬說 Do you know where the police station is ,面子已經給得很夠,不要還在那邊機機歪歪又歪歪機機的。

Where is the police station? à Do you know where the police station is? 這樣問得把動詞放到最後頭,還是容易害人咬到舌頭,所以把晡誠心推薦以下變通方法:「The police station….do you know where it is?」基本上話一講快,it is is it 聽起來差別也不大,希哩呼嚕講錯,對方也聽不出來,哇哈哈哈哈~)

然而我的人生縱然逃離了附加問句,英文越講越糟的陰霾,卻還是久久驅之不散。前頭不是說了,回來英國上班照理日日(不可以夜夜!)浸淫在人人說英語的環境之中,本期盼長期給人轟炸可以多學點單字。可是去年人正式報到之後,才發現自己大意失荊州,疏漏了一個極為重要的環節:

黃先生,三百六十行,職業有分很多種的好嗎?

把晡區就於這份工作穩定、收入過得去的小差事,但缺點就在於每天碰的數字多、文字相對少。一天上班,三分之一時間開的都是 Excel檔,剩下的時間用的是報稅專用軟體;學到的英文,大概就只有微軟Office 系統的英文版指令吧?

人在稅務部,其實還好一些,至少不時還要翻翻法典查稅務法條,同時跟國稅局魚雁往返,間歇碰得到英文字;要是當初給分到會計部,現在恐怕已經是文盲了。(好啦~開開玩笑~若有會計師大哥大姊光臨本站,千萬別動怒拿算盤或計算機打人~)

每個行業都有每個行業的術語,但一年來在這一行浮浮沉沉求生,近日方感,此行業日常用單字量之貧乏,果真叫人吃驚。翻成中文,平常跟經理還有同事講來講去的內容不外乎:

靠!(心裡講就好,職場上不能說)為什麼稅單的數字跟財務報表對不攏!」
「A可以抵稅,B不可以抵稅,那C可以抵稅嗎?」
「為什麼呆帳準備金跟去年的紀錄不一樣?」

也許自己是念新聞出身,過去念書或實習要大量閱讀東西才交得出來,所以評估這一點,門檻比較高。但說到現在的頭路,工作之餘碰的書報雜誌不算,上班會念到的,不是咬文嚼字的稅務法規、財務報表,再不然就是客戶的企業相關文件。兜了一圈發現,其實也就那些字罷了。

更甚者,有些字還不如不要學。學了這種企業管理人的講話方式,不啻是欲蓋彌彰,只是讓自己講的話顯得更貧乏;因為沒什麼深度跟內容,所以可以簡單帶過的方法不用,非要找個新名堂來呼嚨。你要「預備」(prepare)嗎?如果你只耽於「預備」,那在全球化時代,肯定就要落後於其他更積極的競爭者,所以洞燭機先的人要「預先預備」(pre-preare)。同理可證,積極的企業人不能只planning,而要 forward planning

「向前邁進」(Going forward),你要「跳脫出框框思考」(think outside the box),「不斷尋求挑戰,可以讓你掙脫你的舒適區域的挑驗」(constantly seeking challenges that put yourself outside your comfort zone),再奉獻出「110% commitment」(然後每過幾年就要加十ㄆㄚ)。

哈,以上都還是我在職場上聽過的,以下順便節錄BBC讀者投書 The most ridiculous Bizspeak,讓大家猜猜;老天保佑喔,我都還沒親身碰過:

This report takes a helicopter view ….. 本報告以直昇機的角度來探討....吼!有沒有太做作!This report discusses XXX不就簡簡單單大大方方~

Incentivise  --> 獎勵 鼓勵 激勵,其實用 reward/encourage 就好了              

Idea shower    --> Brainstorming 當前政治正確版,可是會讓人聯想到 Golden shower

Product evangelist --> 就 Salesman 啊......

Conversate  --> 嫌 Talk 這個字太沒有程度的人搞出來的很有程度的字.....

Actioning --> 不就 DO ㄇㄟ!

A holistic cradle-to-grave approach --> 其實就「通包」的意思啦~



Source: BBC  50 Office speaks you love to hate

arrow
arrow
    全站熱搜

    babuccino 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()